<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Artikkelin Pitkänperjantain sanoma kommentit</title>
	<atom:link href="http://www.kannuvalimo.fi/2008/03/21/pitkanperjantain-sanoma/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.kannuvalimo.fi/2008/03/21/pitkanperjantain-sanoma/</link>
	<description>Kannuvalimo on turkulainen blogi, joka seuraa aikaa, havainnoi, kommentoi ja provosoi. Aiheet ovat ikuisia: kulttuuria, politiikkaa, Eurooppaa ja muuta maailmaa, ruokaa, tapoja ja ilmiöitä. Sekä tietenkin turkulaisuutta.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 17:43:38 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Kirjoittaja: Lyrisch Tragisch Tenor</title>
		<link>http://www.kannuvalimo.fi/2008/03/21/pitkanperjantain-sanoma/comment-page-1/#comment-476</link>
		<dc:creator>Lyrisch Tragisch Tenor</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 07:32:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kannuvalimo.fi/2008/03/21/pitkanperjantain-sanoma/#comment-476</guid>
		<description>Oli ihan outo olo, kun jäi passiot laulamatta. Johannespassio on lempipassioni, ehkä siksikin kun sitä on tullut niin paljoa laulettua.  Matteuksesta minulla on vain kuuntelukokemuksia.

Minusta ne kuitenkin pitäisi esittää suomenkielellä, vaikka nyt kuinka elettäisiin monikulttuurisessa yhteiskunnassa.
Ei Bach niitä kirjoittanut latinaksi, vaan saksaksi, jotta yleisö ymmärtäisi.
Messuissa käytetään usein latinaa, mutta niiden tekstit on varmaan olleet tutumpia ko. ajan ihmisille, näissä passioissa on sanomaa (tekstiä) paljon enemmän.
Varmasti löytyy kynätaitureita jotka osaavat kääntää ne laulettavalle suomelle, ellei sitten nämä vanhat kelpaa.  Katsoin juuri pääsiäisenä anopin noin 40 -luvulta olevaa Matteuspassion nuottia jossa oli kaikki kirjoitettu suomeksi, ilmeisesti myös esitetty.

No, onhan näitä muitakin hienoja teoksia.  Käykääpäs kuuntelemassa You Tubesta Stephen Costellon Hodie Duboisin &quot;The last seven words of Christ&quot; -teoksesta.  Kiusallisen hyvä laulaja ja kiusallisen hyvä teos.  Ko. teos kuultiin Helsingissä viime keskiviikkona Vanhassa kirkossa.  Enpä ole ko. teosta aimmin kuullut saatikka esittänyt.  Helsingissä saman tenorisoolon (ym.) lauloi Petri Bäckström.  Siinä olisi oiva kipale myös CCÅ:lle.

Mitenköhän noille passioille käy tulevaisuudessa?  Ehkä niitä aletaan esittää englanniksi?  Nykyään ainakin kun käy koulujen juhlissa, niin on poikkeuksellista jos siellä kuulee muuta kuin englanninkielistä popahtavaa musiikkia.  Ehkä joku vähän sovittaa noita bachejakin, vähän niinku nykyaikaisemmiksi, you know.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oli ihan outo olo, kun jäi passiot laulamatta. Johannespassio on lempipassioni, ehkä siksikin kun sitä on tullut niin paljoa laulettua.  Matteuksesta minulla on vain kuuntelukokemuksia.</p>
<p>Minusta ne kuitenkin pitäisi esittää suomenkielellä, vaikka nyt kuinka elettäisiin monikulttuurisessa yhteiskunnassa.<br />
Ei Bach niitä kirjoittanut latinaksi, vaan saksaksi, jotta yleisö ymmärtäisi.<br />
Messuissa käytetään usein latinaa, mutta niiden tekstit on varmaan olleet tutumpia ko. ajan ihmisille, näissä passioissa on sanomaa (tekstiä) paljon enemmän.<br />
Varmasti löytyy kynätaitureita jotka osaavat kääntää ne laulettavalle suomelle, ellei sitten nämä vanhat kelpaa.  Katsoin juuri pääsiäisenä anopin noin 40 -luvulta olevaa Matteuspassion nuottia jossa oli kaikki kirjoitettu suomeksi, ilmeisesti myös esitetty.</p>
<p>No, onhan näitä muitakin hienoja teoksia.  Käykääpäs kuuntelemassa You Tubesta Stephen Costellon Hodie Duboisin &#8220;The last seven words of Christ&#8221; -teoksesta.  Kiusallisen hyvä laulaja ja kiusallisen hyvä teos.  Ko. teos kuultiin Helsingissä viime keskiviikkona Vanhassa kirkossa.  Enpä ole ko. teosta aimmin kuullut saatikka esittänyt.  Helsingissä saman tenorisoolon (ym.) lauloi Petri Bäckström.  Siinä olisi oiva kipale myös CCÅ:lle.</p>
<p>Mitenköhän noille passioille käy tulevaisuudessa?  Ehkä niitä aletaan esittää englanniksi?  Nykyään ainakin kun käy koulujen juhlissa, niin on poikkeuksellista jos siellä kuulee muuta kuin englanninkielistä popahtavaa musiikkia.  Ehkä joku vähän sovittaa noita bachejakin, vähän niinku nykyaikaisemmiksi, you know.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

